<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>OpenBible.info Blog &#187; Collective Intelligence</title>
	<atom:link href="http://www.openbible.info/blog/category/collective-intelligence/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.openbible.info/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Oct 2009 02:52:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Top 100 Linguistic Indicators of Bible-Related Tweets</title>
		<link>http://www.openbible.info/blog/2009/10/top-100-linguistic-indicators-of-bible-related-tweets/</link>
		<comments>http://www.openbible.info/blog/2009/10/top-100-linguistic-indicators-of-bible-related-tweets/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 02:52:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>openbible</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collective Intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openbible.info/blog/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[When people tweet about Bible verses on Twitter, what words do they use? Here are the top 100:

bible
lord
christ
gospel
psalm
god
psalms
corinthians
preach
shall
heaven
readings
church
spirit
righteous
verse
lectionary
verses
spiritual
ministry
pray
enemies
thou
tongue
creation
wisdom
deuteronomy
testament
strength
refuge
therefore
kingdom
romans
holy
thankful
thy
reading
rejoice
understanding
faithful
message
earth
blessed
exodus
deut
faith
wise
beginning
pastor
chapel
chapter
survey
anger
resurrection
risen
read
hearts
chronicles
salvation
flesh
servant
glory
praying
kings
sheep
praise
trust
prosperity
bless
heavens
deeds
toward
discussion
whoever
speaks
ye
hath
amen
teaching
thess
apostles
preparing
eph
eccl
path
fear
upon
presence
inspire
search
zechariah
seek
teach
wrath
commandments
believers
humility
spoke
thee
devo

Background
Extracting Bible references from text means identifying whether a given piece of text is referring to a Bible verse or something else. For example, the meaning of Acts 2 depends on context:

Referring to Bible passage: Acts 2 recounts [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When people tweet about Bible verses on Twitter, what words do they use? Here are the top 100:</p>
<ol>
<li>bible</li>
<li>lord</li>
<li>christ</li>
<li>gospel</li>
<li>psalm</li>
<li>god</li>
<li>psalms</li>
<li>corinthians</li>
<li>preach</li>
<li>shall</li>
<li>heaven</li>
<li>readings</li>
<li>church</li>
<li>spirit</li>
<li>righteous</li>
<li>verse</li>
<li>lectionary</li>
<li>verses</li>
<li>spiritual</li>
<li>ministry</li>
<li>pray</li>
<li>enemies</li>
<li>thou</li>
<li>tongue</li>
<li>creation</li>
<li>wisdom</li>
<li>deuteronomy</li>
<li>testament</li>
<li>strength</li>
<li>refuge</li>
<li>therefore</li>
<li>kingdom</li>
<li>romans</li>
<li>holy</li>
<li>thankful</li>
<li>thy</li>
<li>reading</li>
<li>rejoice</li>
<li>understanding</li>
<li>faithful</li>
<li>message</li>
<li>earth</li>
<li>blessed</li>
<li>exodus</li>
<li>deut</li>
<li>faith</li>
<li>wise</li>
<li>beginning</li>
<li>pastor</li>
<li>chapel</li>
<li>chapter</li>
<li>survey</li>
<li>anger</li>
<li>resurrection</li>
<li>risen</li>
<li>read</li>
<li>hearts</li>
<li>chronicles</li>
<li>salvation</li>
<li>flesh</li>
<li>servant</li>
<li>glory</li>
<li>praying</li>
<li>kings</li>
<li>sheep</li>
<li>praise</li>
<li>trust</li>
<li>prosperity</li>
<li>bless</li>
<li>heavens</li>
<li>deeds</li>
<li>toward</li>
<li>discussion</li>
<li>whoever</li>
<li>speaks</li>
<li>ye</li>
<li>hath</li>
<li>amen</li>
<li>teaching</li>
<li>thess</li>
<li>apostles</li>
<li>preparing</li>
<li>eph</li>
<li>eccl</li>
<li>path</li>
<li>fear</li>
<li>upon</li>
<li>presence</li>
<li>inspire</li>
<li>search</li>
<li>zechariah</li>
<li>seek</li>
<li>teach</li>
<li>wrath</li>
<li>commandments</li>
<li>believers</li>
<li>humility</li>
<li>spoke</li>
<li>thee</li>
<li>devo</li>
</ol>
<h3>Background</h3>
<p>Extracting Bible references from text means identifying whether a given piece of text is referring to a Bible verse or something else. For example, the meaning of <em>Acts 2</em> depends on context:</p>
<ul>
<li><strong>Referring to Bible passage:</strong> <em>Acts 2</em> recounts the early church.</li>
<li><strong>Not referring to Bible passage:</strong> She’s 5 years old but <em>acts 2</em>.</li>
</ul>
<p>When you encounter a phrase that could be a Bible reference, you have to look at context to determine whether the phrase is a Bible reference. Humans can make this leap pretty easily, but computers need rigorous models and lots of training data to guess whether an ambiguous phrase is a Bible reference. In the above example, the phrase &#8220;early church&#8221; is a strong indicator that the phrase &#8220;Acts 2&#8243; is a Bible reference, while the phrase &#8220;years old&#8221; is an indicator the other way.</p>
<p>Twitter, with its high volume of content and decent search engine, provides lots of training data.</p>
<h3>Methodology</h3>
<p>Using the <a href="http://apiwiki.twitter.com/Twitter-Search-API-Method%3A-search">Twitter Search API</a>, I downloaded 30,000 tweets possibly containing Bible references (e.g., [john 3], [jeremiah 29]) and then categorized them by hand as referring to a Bible verse or not.</p>
<p>I then ran a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Naive_Bayes_classifier">Naive Bayes algorithm</a> on the resulting tweets to produce the above list, which contains the words that most strongly indicate the presence of a Bible reference.</p>
<p>This list suffers from sample bias, of course: a different set of tweets would produce a different list. In addition, the list is Twitter-centric; the results may not carry over into blogs or other media. (People substitute the number “2” for the word “to” and “4” for “for” on Twitter more frequently than they do elsewhere, for example, which oversamples content like “I’m meeting Matthew 4 dinner.”)</p>
<h3>See It in Action</h3>
<p><a href="http://www.openbible.info/realtime/">Search for Bible references on Twitter</a>. Use the <em>relevant</em> and <em>not relevant</em> buttons to improve the filtering. I haven&#8217;t formally announced this new feature of OpenBible.info yet; consider the link a preview.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.openbible.info/blog/2009/10/top-100-linguistic-indicators-of-bible-related-tweets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>750 Memory Verses for You</title>
		<link>http://www.openbible.info/blog/2009/05/750-memory-verses-for-you/</link>
		<comments>http://www.openbible.info/blog/2009/05/750-memory-verses-for-you/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2009 02:57:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>openbible</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Collective Intelligence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openbible.info/blog/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Download 750 verses (or short combination of verses) for your memory work or as the basis for your own list of verses. The Bible text in the file is the ESV and is therefore copyrighted, but the compilation of actual verse references is available under the usual (for OpenBible.info) CC-BY license. Do what you like [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.openbible.info/assets/blog/2009-05-memory.txt">Download 750 verses</a> (or short combination of verses) for your memory work or as the basis for your own list of verses. The Bible text in the file is the ESV and is therefore copyrighted, but the compilation of actual verse references is available under the usual (for OpenBible.info) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">CC-BY</a> license. Do what you like with them.</p>
<p>The verses appear in descending order of popularity (as determined by an analysis of verses on this site), so if you’re only looking for 100 verses, you can just grab the first 100. There are 750 total to give you more than two years’ worth of daily verses, if you want.</p>
<h3>Background</h3>
<p>When I was putting together a list of daily memory verses a few years ago, I was surprised to discover that I couldn’t find a freely usable list of verses: I ended up combing through a bunch of books and combining various sources to produce a list of about 400 verses. If you&#8217;re doing something similar, why should you go through the same pain?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.openbible.info/blog/2009/05/750-memory-verses-for-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Feature: Bible Translation Googleshare</title>
		<link>http://www.openbible.info/blog/2008/11/new-feature-bible-translation-googleshare/</link>
		<comments>http://www.openbible.info/blog/2008/11/new-feature-bible-translation-googleshare/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 01:36:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>openbible</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collective Intelligence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openbible.info/blog/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[New from the OpenBible Labs: a chart that tracks the popularity of English Bible translations (click for a larger version):

The goal is to see how well this kind of data tracks official marketshare figures. Unfortunately, I’m not aware of any publicly available marketshare figures. (If anyone knows of any, feel free to leave a link [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>New from the OpenBible Labs: a chart that <a href="http://www.openbible.info/labs/translation-share/">tracks the popularity of English Bible translations</a> (click for a larger version):</p>
<p><a href="http://www.openbible.info/labs/translation-share/"><img src="http://www.openbible.info/labs/translation-share/latest.png?size=500x250" alt="Google generates this chart." width="500" height="250" /></a></p>
<p>The goal is to see how well this kind of data tracks official marketshare figures. Unfortunately, I’m not aware of any publicly available marketshare figures. (If anyone knows of any, feel free to leave a link in the comments.) In principle, this chart should provide a leading indicator of sales—if you accept the idea that mindshare precedes sales.</p>
<p>The result more-or-less tracks the <a href="http://www.cbaonline.org/nm/documents/BSLs/Bible_Translations.pdf">CBA Bible Bestseller List</a> (pdf), with a couple of exceptions. The chart appears to undercount the NKJV and the HCSB, which means that either (1) there’s a data problem—for example, some NKJV results may appear as part of the KJV data; or (2) these translations’ sales in CBA bookstores overstate their prominence as translations—in other words, they sell well in CBA bookstores, but people tend not to search for them much in Google. I lean toward the first answer: it’s likely that my methodology is flawed somehow.</p>
<h3>Technical Background</h3>
<p>The chart blends data from <a href="http://www.google.com/trends">Google Trends</a> and the <a href="https://adwords.google.com/select/KeywordToolExternal">Google Keyword Tool</a> to see how many searches people conduct for various English Bible translations. Data before July 2008 is from Google Trends exclusively, while more recent months include data using the methodology described in <a href="http://www.openbible.info/blog/2008/07/bible-translation-mindshare-in-google/">Bible Translation Mindshare</a>.</p>
<p>Originally, I wanted to use only this latter methodology. However, the data is chaotic; the figures jump around quite a bit, and the Google Keyword Tool sometimes gives inconsistent results even for the same search in the same month. For this reason, I decided to smooth the data a bit with Google Trends, which provides more consistent data from month to month.</p>
<p>Finally, I should mention that I have lots of potential conflicts of interest in producing this data.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.openbible.info/blog/2008/11/new-feature-bible-translation-googleshare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bible Translation Mindshare in Google</title>
		<link>http://www.openbible.info/blog/2008/07/bible-translation-mindshare-in-google/</link>
		<comments>http://www.openbible.info/blog/2008/07/bible-translation-mindshare-in-google/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 05:09:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>openbible</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collective Intelligence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openbible.info/blog/2008/07/bible-translation-mindshare-in-google/</guid>
		<description><![CDATA[Google recently updated its AdWords Keyword Tool, showing you, for the first time, the approximate number of searches for a keyword in a given month.
I thought I’d see how many people search for various Bible translations. The results:



Version
Queries
Percent


KJV
591,684
42.0%


NIV
436,000
30.9%


NLT
159,100
11.3%


NKJV
87,880
6.2%


NASB
54,540
3.9%


ESV
34,569
2.5%


MSG
30,900
2.2%


TNIV
10,500
0.7%


HCSB
4,425
0.3%


Translations
The translations come from the CBA Bible Translation Bestseller List. (CBA is the Christian Booksellers Association, a Christian-retailing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Google recently updated its <a href="https://adwords.google.com/select/KeywordToolExternal">AdWords Keyword Tool</a>, showing you, for the first time, the approximate number of searches for a keyword in a given month.</p>
<p>I thought I’d see how many people search for various Bible translations. The results:</p>
<p><img src="http://www.openbible.info/assets/blog/2008-07-translation-queries.png" width="450" height="406" alt="See below results." /></p>
<table class="data">
<tr>
<th>Version</th>
<th>Queries</th>
<th>Percent</th>
</tr>
<tr>
<td>KJV</td>
<td>591,684</td>
<td>42.0%</td>
</tr>
<tr>
<td>NIV</td>
<td>436,000</td>
<td>30.9%</td>
</tr>
<tr>
<td>NLT</td>
<td>159,100</td>
<td>11.3%</td>
</tr>
<tr>
<td>NKJV</td>
<td>87,880</td>
<td>6.2%</td>
</tr>
<tr>
<td>NASB</td>
<td>54,540</td>
<td>3.9%</td>
</tr>
<tr>
<td>ESV</td>
<td>34,569</td>
<td>2.5%</td>
</tr>
<tr>
<td>MSG</td>
<td>30,900</td>
<td>2.2%</td>
</tr>
<tr>
<td>TNIV</td>
<td>10,500</td>
<td>0.7%</td>
</tr>
<tr>
<td>HCSB</td>
<td>4,425</td>
<td>0.3%</td>
</tr>
</table>
<h3>Translations</h3>
<p>The translations come from the <a href="http://www.cbaonline.org/nm/BSLs.htm">CBA Bible Translation Bestseller List</a>. (CBA is the Christian Booksellers Association, a Christian-retailing industry group.) This list counts Bible sales through most Christian bookstores in the US. However, it’s an imperfect measure of a translation’s popularity since sales through non-CBA stores are becoming more important to Bible publishers.</p>
<p>The imperfection of the CBA list (and the desire to quantify its rankings) was the inspiration for this (also-imperfect) project.</p>
<h3>Methodology</h3>
<p>Bible version abbreviations that also have other meanings were a little tricky. “HCSB” is also the name of a bank and a school board in Florida. “ESV” is also a Cadillac and the stock symbol for an oil-drilling company. To compensate for these other uses, I took the top three non-Bible keyword phrases and compared the numbers for the top-three Bible related keyword phrases.</p>
<p>For example, there were 90,500 searches for “esv” in June. The keywords “escalade esv,” “cadillac esv,” and “cadillac escalade esv” had 57,300 searches, while “esv bible,” “esv online,” and “esv study bible” had 13,300 searches. Multiplying 90,500 by 19% (the proportion of the top three Bible-related searches to the top three non-Bible-related searches) leads to the conclusion that about 17,049 of those 90,500 searches for “esv” were Bible-related. It’s definitely an approximation, but the alternative was to count acronym-only searches for some translations and not for others.</p>
<p>Besides the ESV and HCSB, other Bible-translation acronyms have a few other meanings, but they don’t suffer from nearly the level of acronym confusion as those two translations. The HCSB also goes by the name “CSB,” which makes things even harder. Nothing Bible-related showed up when I entered CSB into the keyword tool, so I didn’t count it.</p>
<p>A similar problem occurs for the phrase “king james”—with 301,000 searches in June, it was the single most-popular translation-related query. But are the searches for the Bible translation or for, say, King James I of England? Based on the popularity of the related keywords, it looks like 97% of “king james” searches are for the Bible. This query puts the KJV well ahead of the NIV in popularity.</p>
<p>The Message also probably suffers from undercounting, since it’s impossible to know how many people searching for “message” are looking for the Bible (not too many, based on the Keyword Tool’s data—but definitely some).</p>
<p>Here are the words and phrases I started with. I included other clearly relevant synonyms in the total.</p>
<ul>
<li>christian standard bible</li>
<li>english standard version</li>
<li>esv bible</li>
<li>esv bibles</li>
<li>esv translation</li>
<li>hcsb bible</li>
<li>hcsb bibles</li>
<li>hcsb translation</li>
<li>kjv</li>
<li>kjv bible</li>
<li>kjv bibles</li>
<li>kjv translation</li>
<li>message bible</li>
<li>message bibles</li>
<li>message translation</li>
<li>msg bible</li>
<li>msg bibles</li>
<li>nasb</li>
<li>nasb bible</li>
<li>nasb bibles</li>
<li>nasb translation</li>
<li>new american standard</li>
<li>new international version</li>
<li>new king james</li>
<li>new living translation</li>
<li>niv</li>
<li>niv bible</li>
<li>niv bibles</li>
<li>niv translation</li>
<li>nkjv</li>
<li>nkjv bible</li>
<li>nkjv bibles</li>
<li>nkjv translation</li>
<li>nlt</li>
<li>nlt bible</li>
<li>nlt bibles</li>
<li>nlt translation</li>
<li>tniv</li>
<li>tniv bible</li>
<li>tniv bibles</li>
<li>tniv translation</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.openbible.info/blog/2008/07/bible-translation-mindshare-in-google/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Practical Biblical Collective Intelligence</title>
		<link>http://www.openbible.info/blog/2008/05/practical-biblical-collective-intelligence/</link>
		<comments>http://www.openbible.info/blog/2008/05/practical-biblical-collective-intelligence/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 May 2008 03:05:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>openbible</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collective Intelligence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.openbible.info/blog/2008/05/practical-biblical-collective-intelligence/</guid>
		<description><![CDATA[Sean at Blogos recently wrote about applying collective intelligence to biblical studies. His post leads me to write about an experiment I’ve been running even though the experiment isn’t quite fully baked yet.
Collective intelligence (sometimes called “the wisdom of crowds”) is something that I think will become more important in biblical studies as it becomes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sean at Blogos recently wrote about <a href="http://semanticbible.com/blogos/2008/05/12/collective-intelligence-applied-to-biblical-studies/">applying collective intelligence to biblical studies</a>. His post leads me to write about an experiment I’ve been running even though the experiment isn’t quite fully baked yet.</p>
<p>Collective intelligence (sometimes called “the wisdom of crowds”) is something that I think will become more important in biblical studies as it becomes more important in other disciplines. The vast scope of the Internet makes possible explorations of questions that have been impractical until now.</p>
<p>So, what’s a practical application of collective intelligence to biblical studies? Paragraph and section identification to help people study the Bible.</p>
<p>I paid 40 people on Amazon’s <a href="http://www.mturk.com/">Mechanical Turk</a> two cents each to add paragraphs to the book of Philemon in both the ESV and NLT translations. Total cost (including commission): $1.00.</p>
<h3>Results</h3>
<p>The thickness of the bar in the below table indicates how many people would start a paragraph at the given sentence. The &para; symbols (not sent to the Turkers) indicate where the Bible translators themselves started paragraphs.</p>
<p>The table shows similarities between the two translations (except for some variation near the beginning) and also reveals some divergence with the translators’ paragraph ideas.</p>
<p> (If you’re reading this post in a feed reader, the below table won’t make much sense to you. You should click through to the original post if you want to see the styles.)</p>
<table>
<col style="width:50%" />
<col style="width:50%" />
<thead>
<tr>
<th>Philemon (ESV)</th>
<th>Philemon (NLT)</th>
</tr>
</thead>
<tr>
<td>&para; Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother,</td>
<td>&para; This letter is from Paul, a prisoner for preaching the Good News about Christ Jesus, and from our brother Timothy.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:5px solid #000">&para; To Philemon our beloved fellow worker and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house:</td>
<td style="border-top:13px solid #000">&para; I am writing to Philemon, our beloved co-worker, and to our sister Apphia, and to our fellow soldier Archippus, and to the church that meets in your house.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:11px solid #000">&para; Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.</td>
<td style="border-top:8px solid #000">&para; May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" style="border-top:15px solid #000">&para; I thank my God always when I remember you in my prayers, because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints, and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.</td>
<td style="border-top:12px solid #000">&para; I always thank my God when I pray for you, Philemon, because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:0px solid #000">And I am praying that you will put into action the generosity that comes from your faith as you understand and experience all the good things we have in Christ.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:4px solid #000">For I have derived much joy and comfort from your love&#8230;, because the hearts of the saints have been refreshed through you.</td>
<td style="border-top:11px solid #000">Your love has given me much joy and comfort&#8230;, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="6" style="border-top:18px solid #000">&para; Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, yet for love&#8217;s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.</td>
<td style="border-top:6px solid #000">&para; That is why I am boldly asking a favor of you.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:5px solid #000">I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:0px solid #000">But because of our love, I prefer simply to ask you.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:3px solid #000">Consider this as a request from me—Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:12px solid #000">&para; I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:1px solid #000">I became his father in the faith while here in prison.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:0px solid #000">(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)</td>
<td style="border-top:5px solid #000">Onesimus hasn’t been of much use to you in the past, but now he is very useful to both of us.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:8px solid #000">I am sending him back to you, sending my very heart.</td>
<td style="border-top:3px solid #000">I am sending him back to you, and with him comes my own heart.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" style="border-top:9px solid #000">I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord.</td>
<td style="border-top:6px solid #000">&para; I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:2px solid #000">But I didn’t want to do anything without your consent.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:1px solid #000">I wanted you to help because you were willing, not because you were forced.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="4" style="border-top:10px solid #000">For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever, no longer as a slave but more than a slave, as a beloved brother—especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.</td>
<td style="border-top:11px solid #000">It seems you lost Onesimus for a little while so that you could have him back forever.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:2px solid #000">He is no longer like a slave to you.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:0px solid #000">He is more than a slave, for he is a beloved brother, especially to me.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:1px solid #000">Now he will mean much more to you, both as a man and as a brother in the Lord.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:16px solid #000">&para; So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.</td>
<td style="border-top:11px solid #000">&para; So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:2px solid #000">If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account.</td>
<td style="border-top:2px solid #000">If he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to me.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" style="border-top:6px solid #000">I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.</td>
<td style="border-top:3px solid #000">I, Paul, write this with my own hand: I will repay it.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:1px solid #000">And I won’t mention that you owe me your very soul!</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:5px solid #000">Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord.</td>
<td style="border-top:7px solid #000">&para; Yes, my brother, please do me this favor for the Lord’s sake.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:0px solid #000">Refresh my heart in Christ.</td>
<td style="border-top:1px solid #000">Give me this encouragement in Christ.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:11px solid #000">&para; Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.</td>
<td style="border-top:8px solid #000">&para; I am confident as I write this letter that you will do what I ask and even more!</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:10px solid #000">At the same time, prepare a guest room for me, for I am hoping that through your prayers I will be graciously given to you.</td>
<td style="border-top:12px solid #000">One more thing—please prepare a guest room for me, for I am hoping that God will answer your prayers and let me return to you soon.</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" style="border-top:14px solid #000">&para; Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you, and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.</td>
<td style="border-top:16px solid #000">&para; Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you his greetings.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:1px solid #000">So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my co-workers.</td>
</tr>
<tr>
<td style="border-top:15px solid #000">&para; The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.</td>
<td style="border-top:8px solid #000">&para; May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.</td>
</tr>
</table>
<p>Let’s take this approach one step further, asking people to group the paragraphs into sections (pericopes), titling those sections, and then having other people vote on which section titles are best. Unfortunately, this part of the experiment is still in-process, so I don’t have anything interesting to show you.</p>
<h3>Practical Implications for Bible Software</h3>
<p>Purveyors of Bible software are in a unique position to benefit from this kind of collective intelligence. Although they don’t have the massive volume of users found on the Internet, they data they compile from Bible software users will be of higher quality than data compiled from the Internet. (For one, Bible software users probably aren’t out to attack Christianity, unlike a good number of people on the Internet.)</p>
<p>Further, Bible software publishers can create tools to implicitly shape collective intelligence to their users’ benefit. For example, they could create a tool that allows people to add their own paragraphs and sections to Bible texts. This tool could let you share this data you create anonymously with other users of the software. The goal isn’t to create the “one true paragraph and section divisions” for a passage, but merely to inform people of the choices others have made, indicating (if someone desires) how other people organize biblical texts.</p>
<p>Similarly, Bible software could help people anonymously share outlines of Bible books. I think you could also rank relevant resources (commentaries, say) for certain passages based on the resources people consult after reading those passages and the length of time they spend looking at the resources.</p>
<p>The idea behind this kind of collective intelligence is to collect implicit data—data based on things people are already doing—to improve the software. The more people who use the software, the better it becomes. You could try to come up with a slick algorithm to predict, say, the most relevant resources for a passage. But the beauty of a collective-intelligence approach is that the abundance of data means that even a simple ranking algorithm produces good results. Or, as Anand Rajaraman puts it, “<a href="http://anand.typepad.com/datawocky/2008/03/more-data-usual.html">more data usually beats better algorithms</a>.”</p>
<p>I’m excited about applying collective intelligence to biblical studies. Implicit-data aggregation provides the most promising short-term possibilities, since a lot of data regarding user behavior in Bible software already exists. Pragmatically, I think Bible software publishers can get a lot of mileage just by analyzing this data and allowing it to inform their interface in limited ways.</p>
<p>But explicit collective-intelligence projects, such as the parable finder that Sean discusses in his post, could bear fruit in the long run. The key is to get lots of data—even noisy data will do—that can serve as the basis for analysis.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.openbible.info/blog/2008/05/practical-biblical-collective-intelligence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
